好文诗网_古诗文大全鉴赏
先秦 两汉 魏晋 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 元代 明代 清代 近代 现代
作者: 佚名

资治通鉴第二百一十四卷

唐纪三十玄宗至道大圣大明孝皇帝中之中开元二十二年(甲戌、734)

  唐纪三十唐玄宗开元二十二年(甲戌,公元734年)

  [1]春,正月,己巳,上发西京;己丑,至东都。诗歌文章!天子要重用一个人,又有什么不可以呢!”十一月戊戌(二十三日),玄宗赐牛仙客陇西县公爵位,并给食邑实封三百户。

  初,上欲以李林甫为相,问于中书令张九龄,九龄对曰:“宰相系国安危,陛下相林甫,臣恐异日为庙社之忧。”上不从。时九龄方以文学为上所重,林甫虽恨,犹曲意事之。侍中裴耀卿与九龄善,林甫并疾之。是时,上在位岁久,渐肆奢欲,怠于政事。而九龄遇事无细大皆力争;林甫巧伺上意,日思所以中伤之。

  先前,玄宗想要任命李林甫为宰相,征求中书令张九龄的意见,张九龄回答说:“宰相一身系国家之安危,陛下如果任命李林甫为宰相,恐怕以后要成为国家的祸患。”玄宗不听。当时张九龄因为有文学才能,正受到玄宗的器重,李林甫虽然怨恨他,但表面上还不得不奉承他。侍中裴耀卿与张九龄关系密切,所以也受到李林甫的嫉恨。这时玄宗做皇帝已有多年,生活逐渐奢侈腐化,懒于处理政事。而张九龄遇到事情,不论大小,觉得有不对之处,都要与玄宗争论。李林甫却善于窥伺玄宗的意图,日夜想着如何陷害中伤张九龄。

  上之为临淄王也,赵丽妃、皇甫德仪、刘才人皆有宠,丽妃生太子瑛,德仪生鄂王瑶,才人生光王琚。及即位,幸武惠妃,丽妃等爱皆弛;惠妃生寿王瑁,宠冠诸子。太子与瑶、琚会于内第,各以母失职有怨望语。驸马都尉杨洄尚咸宜公主,常伺三子过失以告惠妃。惠妃泣诉于上曰:“太子阴结党与,将害妾母子,亦指斥至尊。”上大怒,以语宰相,欲皆废之。九龄曰:“陛下践阼垂三十年,太子诸王不离深宫,日受圣训,天下之人皆庆陛下亨国久长,子孙蕃昌。今三子皆已成人,不闻大过,陛下柰何一旦以无根之语,喜怒之际,尽废之乎!且太子天下本,不可轻摇。昔晋献公听骊姬之谗杀申生,三世大乱。汉武帝信江充之诬罪戾太子,京城流血。晋惠帝用贾后之谮废愍怀太子,中原涂炭。隋文帝纳独孤后之言黜太子勇,立炀帝,遂失天下。由此观之,不可不慎。陛下必欲为此,臣不敢奉诏。”上不悦。林甫初无所言,退而私谓宦官之贵幸者曰:“此主上家事,何必问外人!”上犹豫未决。惠妃密使官奴牛贵儿谓九龄曰:“有废必有兴,公为之援,宰相可长处。”九龄叱之,以其语白上;上为之动色,故讫九龄罢相,太子得无动。林甫日夜短九龄于上,上浸疏之。

  玄宗在当临淄王的时候,赵丽妃、皇甫德仪和刘才人都受到宠爱,赵丽妃生了太子李瑛、皇甫德仪生了鄂王李瑶,刘才人生了光王李琚。玄宗即帝位后,又爱上武惠妃,赵丽妃等人都被冷落。武惠妃生了寿王李瑁,李瑁受到的宠爱超过了其他皇子。太子曾与李瑶、李琚在禁中的宅第中聚会,都因为自己的母亲失宠而心中怨恨,大发牢骚。驸马都尉杨洄娶的是武惠妃的女儿咸宜公主,常常暗中打听三个皇子的过失,然后去告诉武惠妃。武惠妃哭泣着告诉玄宗说:“太子阴谋网罗党羽,想要谋害我们母子,而且斥责皇上。”玄宗听后大怒,把此事告诉了宰相,想要废掉太子和鄂王、光王。张九龄说:“陛下登上皇位将近三十年了,太子和诸王都没有离开过深宫,每天都受到皇上的训诫,天下的人都庆幸陛下治理有方,在位长久,子孙繁盛。现在三个皇子都已年长成人,没听说有什么大的过失,陛下为何要听信那些无稽之谈,以一时的喜怒,把他们全部废掉呢!再说太子是天下的根本,不可轻易动摇他的地位。春秋时代晋献公因为听信骊姬的谗言杀了太子申生,引起晋国三世大乱。汉武帝因为相信江充的诬告,治了戾太子的罪,使京城发生了流血事件。晋惠帝因为相信贾后的诬陷,废掉了愍怀太子,使五胡乱华,中原涂炭。隋文帝听信了独孤皇后的话,废掉了太子杨勇而立隋炀帝,以至失掉了天下。由此来看,对废立太子的事不可不谨慎对待。陛下如果一定要那样做,我难以遵命。”玄宗听后不高兴。李林甫起初没有说什么,而退朝后私下却对受玄宗器重的宦官说:“这种事情是皇上的家事,何以要与外人商量!”玄宗仍然犹豫不决。武惠妃又暗中让官奴牛贵儿对张九龄说:“有废必有立,你如果能够从中助一臂之力,就可以长做宰相。”张九龄斥责了牛贵儿,并把这些话告诉了玄宗,玄宗因此有所感悟,所以一直到张九龄罢相,太子的地位没有动摇。李林甫一有机会就在玄宗面前说张九龄的坏话,所以玄宗逐渐疏远张九龄。

  林甫引萧炅为户部侍郎。炅素不学,尝对中书侍郎严挺之读“伏腊”为“伏猎”。挺之言于九龄曰:“省中岂容有‘伏猎侍郎’!”由是出炅为岐州刺史,故林甫怨挺之。九龄与挺之善,欲引以为相,尝谓之曰:“李尚书方承恩,足下宜一造门,与之款昵。”挺之素负气,薄林甫为人,竟不之诣。林甫恨之益深。挺之先娶妻,出之,更嫁蔚州刺史王元琰,元琰从赃罪下三司按鞫,挺之为之营解。林甫因左右使于禁中白上。上谓宰相曰:“挺之为罪人请属所由。”九龄曰:“此乃挺之出妻,不宜有情。”上曰:“虽离乃复有私。”

  李林甫引荐萧炅为户部侍郎。萧炅一向不学无术,有一次在中书侍郎严挺之面前把“伏腊”读为“伏猎”。严挺之对张九龄说:“尚书省怎么能有‘伏猎侍郎’呢!”于是萧炅被调出京城,为岐州刺史,从此李林甫怨恨严挺之。张九龄与严挺之关系亲密,想要推荐严挺之为宰相,曾经对他说:“李尚书正受到皇上的器重,你应该去登门拜访,与他搞好关系。”而严挺之素来傲气,看不起李林甫的为人,竟不去拜访。李林甫就更加恨他。严挺子先前娶的妻子,被休掉后改嫁给蔚州刺史王元琰。王元琰因为贪污钱财罪被御史大夫、中书省和门下省三司逮捕审问,严挺之为他说情。李林甫就乘机让左右的人到宫中告诉了玄宗。玄宗对宰相说:“严挺之在有关官吏面前为罪人说情。”张九龄说:“王元琰娶的是严挺之休掉的妻子,不可能有私情。”玄宗说:“虽然已离婚,但还有私情。”

  于是上积前事,以耀卿、九龄为阿党;壬寅,以耀卿为左丞相,九龄为右丞相,并罢政事。以林甫兼中书令;仙客为工部尚书、同中书门下三品,领朔方节度如故。严挺之贬州刺史,王元琰流岭南。

  玄宗又联想到以前的事情,认为裴耀卿与张九龄庇护自己的党羽,壬寅(二十七日),任命裴耀卿为左丞相,张九龄为右丞相,二人并罢参加政事。任命李林甫兼中书令;牛仙客为工部尚书、同中书门下三品,仍兼领朔方节度使。把严挺之贬为州刺史,王元琰流放到岭南。

  上即位以来,所用之相,姚崇尚通,宋尚法,张嘉贞尚吏,张说尚文,李元绂、杜暹尚俭,韩休、张九龄尚直,各其所长也。九龄既得罪,自是朝廷之士,皆容身保位,无复直言。

  玄宗即皇帝位以来,所任用的宰相中,姚崇善于调解各方面的关系,宋执法严厉,张嘉贞重视吏治,张说善于写文章,李元与杜暹能够节俭治国,韩休与张九龄个性直率,这些人都有所长。张九龄因罪被罢相后,朝廷中的百官从此都明哲保身,没有人再敢于直言。

  李林甫欲蔽塞人主视听,自专大权,明召诸谏官谏谓曰:“今明主在上,群臣将顺之不暇,乌用多言!诸君不见立仗马乎?食三品料,一鸣辄斥去。悔之何及!”补阙杜尝上书言事,明日,黜为下令。自是谏争路绝矣。

  李林甫想要堵塞住玄宗的视听,自己大权独揽,就把谏官们召来明确地告诉他们说:“现在有贤明的君主在上,群臣顺从皇帝都顾不过来,那里还用得着再多说什么!你们难道没有看见那些立在正殿下面作为仪仗用的马匹吗?虽然吃的是三品等级的粮料,但如果要嘶鸣叫唤,都要立刻被拉下去,到那时后悔也来不及了。”补阙杜曾经向玄宗上书谈论政事,第二天就被贬为下县令。从此玄宗的谏争之路断绝了。

  牛仙客既为林甫所引,专给唯诺而已。然二人皆谨守格式,百官迁除,各有常度,虽奇才异行,不免终老常调;其以巧谄邪险自进者,则超腾不次,自有他蹊矣。林甫城府深密,人莫窥其际。好以甘言人,而阴中伤之,不露辞色。凡为上所厚者,始则亲结之,及位势稍逼,辄以计去之。虽老奸巨猾,无能逃于其术者。

  牛仙客既然是靠李林甫的引荐当上宰相,遇事只是做应声虫而已,不敢有任何异议。但这两个人都严格地遵守规定,对于百官的升迁,都按照常规办事,虽然有的人有特殊的才能,也不免老死于难以发挥才智的职位上,而那些善于阿谀奉承搞歪门邪道的人,却能够从其他门路上得到重用提拔。李林甫的城府极深,人们难以摸透他的心思。他善于当面奉承,而暗中陷害,从来不露声色。凡与玄宗关系亲密的人,开始时他总是相接近拉关系,等到地位权势稍微接近他时,就千方百计地除掉。就是那些老奸巨滑的官吏,也逃不脱他的圈套。

二十五年(丁丑、737)

  二十五年(丁丑,公元737年)

  [1]春,正月,初置玄学博士,每岁依明经举。

  [1]春季,正月,首次设置玄学博士,每年都像科举中的明经科一样考试。

  [2]二月,敕曰:“进士以声韵为学,多昧古今;明经以帖诵为功,罕穷旨趣。自今明经问大义十条,对时务策三首;进士试大经十贴。”

  [2]二月,玄宗下敕书说:“科举考试中的进士科主要以考声韵辞学为主,不能够通古今之变;明经科主要以考帖经和诵经为主,很少有人知道其意义。从今以后,明经科考大义十条,回答对时事的看法三道;进士科考试帖大经士道。”

  [3]戊辰,新罗王兴光卒,子承庆袭位。

  [3]戊辰(二十四日),新罗国王金兴光去世,他的儿子金承庆继位。

  [4]乙酉,幽州节度使张守破契丹于捺禄山。

  [4]乙酉(疑误),幽州节度使张守于捺禄山打败契丹军队。

  [5]己亥,河西节度使崔希逸袭吐蕃,破之于青海西。

  [5]己亥(疑误),河西节度使崔希逸率兵袭击吐蕃军队,败吐蕃于青海西面。

  初,希逸遣使谓吐蕃乞力徐曰:“两国通好,今为一家,何必更置兵守捉,妨人耕牧!请皆罢之。”乞力徐曰:“常侍忠厚,言必不欺。然朝廷未必专以边事相委,万一有奸人交斗其间,掩吾不备,悔之何及!”希逸固请,乃刑白狗为盟,各去守备;于是吐蕃畜牧被野。时吐蕃西击勃律,勃律来告急,上命吐蕃罢兵,吐蕃不奉诏,遂破勃律;上甚怒。会希逸人孙诲入奏事,自欲求功,奏称吐蕃无备,请掩击,必大获。上命内给事赵惠琮与诲偕往,审察事宜。惠琮等至,则矫诏令希逸袭之。希逸不得已,发兵自凉州南入吐蕃二千余里,至青海西,与吐蕃战,大破之,斩首二千余级,乞力徐脱身走。惠琮、诲皆受厚赏,自是吐蕃复绝朝贡。

  起初,崔希逸派遣使者对吐蕃将领乞力徐说:“我们两国已经和好,就像一家人一样,何必在边疆再设置兵力防守捉人,而妨碍边民耕田放牧!希望撤消这些兵力。”乞力徐说:“崔常侍忠厚老实,必定不会欺骗我。但是你们朝廷未必把边防大权都交给边将,万一有奸诈小人从中捣鬼离间,乘我们不备而袭击,到那时后悔也来不及了!”崔希逸坚持请求罢兵,于是就杀白狗歃血结盟,各自撤去守卫的军队。从此吐蕃边民畜牧业繁盛,牛羊遍野。这时吐蕃向西攻打勃律国,勃律派遣使者来求援,玄宗命令吐蕃罢兵,吐蕃不听,并打败了勃律,玄宗十分愤怒。正好崔希逸的侍从孙诲入朝上奏边事,自己想要立功,就上奏说吐蕃军队毫无防备,如果出兵袭击,必能大获全胜。玄宗就命令内给事赵惠琮与孙诲一起回河西镇,研究部署袭击吐蕃的军事行动。赵惠琮到后,就假传诏旨令崔希逸向吐蕃进攻。崔希逸没有办法,只好率兵从凉州出发,向南深入吐蕃内二千余里,到了青海西面,与吐蕃军队交战,打败了吐蕃,杀死二千余人,乞力徐逃走。赵惠琮和孙诲都因此受到朝廷的重赏,于是吐蕃再次断绝了对唐朝的朝贡。

  [6]夏,四月,辛酉,监察御史周子谅弹牛仙客非才,引谶书为证。上怒,命左右于殿庭,绝而复苏;仍杖之朝堂,流州,至蓝田而死。李林甫言,“子谅,张九龄所荐也。”甲子,贬九龄荆州长史。

  [6]夏季,四月辛酉(十七日),监察御史周子谅弹劾说牛仙客非宰相之才,并引谶书中的谶语为证。玄宗大怒,命令左右的人在朝堂猛打周子谅,周子谅被打昏了又苏醒过来,然后又在朝堂用棍棒毒打,并流放州。周子谅走到蓝田就死了。李林甫说:“周子谅是张九龄推荐的人。”甲子(二十日),贬张九龄为荆州长史。

  [7]杨洄又奏太子瑛、鄂王瑶、光王琚,云与太子妃兄驸马薛锈潜构异谋,上召宰相谋之。李林甫对曰:“此陛下家事,非臣等所宜豫。”上意乃决。乙丑,使宦者宣制于宫中,废瑛、瑶、琚为庶人;流锈于州;瑛、瑶、琚寻赐死城东驿,锈赐死于蓝田。瑶、琚皆好学有才识,死不以罪,人皆惜之。丙寅,瑛舅家赵氏、妃家薛氏、瑶舅家皇甫氏,坐流贬者数十人,惟瑶妃家韦氏以妃贤得免。

  [7]杨洄又上奏说太子李瑛、鄂王李瑶与光王李琚联结太子妃子的哥哥驸马薛锈图谋不轨,玄宗就召宰相商议。李林甫回答说:“这是陛下的家事,我们做臣下的不应该参与。”玄宗听后才下了决心。乙丑(二十一日),让宦官于宫中宣布制书,废李瑛、李瑶与李琚为平民,流放薛锈于州。不久,李瑛、李瑶与李琚被赐死于京城东面的驿站,薛锈被赐死于蓝田县。李瑶与李琚都很有才学,无罪而死,人们都十分惋惜。丙寅(二十二日),李瑛的舅家赵氏、妃子家薛氏以及李瑶的舅家皇甫氏因此案被流放贬官的达数十人,只有李瑶的妃子家韦氏因为韦妃贤惠而免受惩罚。

  [8]五月,夷州刺史杨浚从坐赃当死,上命杖之六十,流古州。左丞相裴耀卿上疏,以为“决杖赎死,恩则甚优,解体受笞,事颇为辱,止可施之徒隶,不当及于士人。”上从之。

  [8]五月,夷州刺史杨浚因为贪污钱财应该处死,玄宗命令杖打六十棍棒,流放到古州。左丞相裴耀卿上疏说:“以杖刑代替死罪,陛下的处理确是宽厚的,但是这样被打得肢体损伤,却是一件耻辱的事情,这种刑罚只能用于平民百姓,不应该用在读书人身上。”玄宗听从了他的建议。

  [9]癸未,敕以方隅底定,令中书门下与诸道节度使量军镇闲剧利害,审计兵防定额,于诸色征人及客户中召募丁壮,长充边军,增给田宅,务加优恤。

  [9]癸未(初十),玄宗下敕书说,因国家边疆安定,命令中书省、门下省与诸道节度使根据各军镇事务多少与地位轻重,确定边兵的定额,在各种应服兵役的人和客户中招募成年壮士,长期为边军,增加他们的田宅地,条件一定要优厚。

  [10]辛丑,上命有司选宗子有才者,授以台省及法官、京县官,敕曰:“违道慢常,义无私于王法;修身效节,恩岂薄于他人!期于帅先,励我风俗。”

  [10]辛丑(二十八日),玄宗命令有关部门选拔皇室子弟中有才能的人,授给他们台省和法官、京县官,并下敕书说:“如果你们违背道义不顾常伦,我是不会因私情而徇王法的;如果你们能够培养自己的美德忠于职守,皇恩怎么能够对你们比别人薄呢!希望你们能够兢兢业业地为国效力,作为表率,以影响社会,激励他人。”

  [11]秋,七月,己卯,大理少卿徐峤奏:“今岁天下断死刑五十八,大理狱院,由来相传杀气太盛,鸟雀不栖,今有鹊巢其树。”于是百官以几致刑措,上表称贺。上归功宰辅,庚辰,赐李林甫爵晋国公,牛仙客国公。

  [11]秋季,七月己卯(初七),大理少卿徐峤上奏说:“今年全国被判处死刑的只有五十八个人,大理寺的狱院中,过去一直传说杀气太盛,以至鸟雀都不停栖,而现在却有喜鹊在那里的树上做巢。”因此朝中百官认为国家安宁,很少用刑法,上表祝贺。玄宗把此事归功于宰相,庚辰(初八),赐李林甫晋国公爵位,牛仙客国公爵位。

  上命李林甫、牛仙客与法官删修《律令格式》成,九月,壬申,颁行之。

  玄宗命令李林甫、牛仙客与法官修改的《律令格式》完成,九月壬申(初一),颁布实施。

  [12]先是,西北边数十州多宿重兵,地租营田皆不能赡,始用和籴之法。有彭果者,因牛仙客献策,请行籴法于关中。戊子,敕以岁稔谷贱伤农,命增时价什二三,和籴东、西畿粟各数百万斛,停今年江、淮所运租。自是关中蓄积羡溢,车驾不复幸东都矣。癸巳,敕河南、北租应输含嘉、太原仓者,皆留输本州。

  [12]先前,唐朝的西北边疆数十州驻扎着重兵,当地的地租和军队屯田所收的粮食都不够吃,开始实行用钱买粮的办法。有一个名叫彭果的人,通过牛仙客向朝廷献计,请求在关中地区也实行这一办法。戊子(十七日)玄宗下敕书说,因今年粮食丰收,谷贱伤农,命令按市场上的粮价再增加十分之二三,买东、西畿的粮食各数百万斛,停止今年从江、淮地区所运的地租。从此,关中地区的粮食积蓄充足,玄宗不再去东都。癸巳(二十二日),玄宗下敕,命河南和河北地区应该运送给含嘉仓和太原仓的地租,都留在本州。

  [13]太常博士王上疏请立青帝坛以迎春;从之。冬,十月,辛丑,制自今立春亲迎春于东郊。

  [13]太常博士王上疏请求建立青帝坛祭祀春神以迎接春天,玄宗准许。冬季,十月辛丑(初一),玄宗下制书说从今以后在立春时节,亲自于东郊祭祀春神以迎接春天。

  时上颇好祀神鬼,故专习祠祭之礼以干时。上悦之,以为侍御史,领祠祭使。祈祷或焚纸钱,类巫觋。习礼者羞之。

  当时玄宗十分喜欢祭祀神鬼,所以王专门研究祭祀的礼节以迎合时尚。玄宗很喜欢他,就任命他为侍御史,并兼祠祭使。王在祈祷时常常焚烧纸钱,很像巫师。懂得礼仪的人都对他的这种做法感到羞耻。

  [14]壬申,上幸骊山温泉。乙酉,还宫。

  [14]壬申(疑误),玄宗去骊山温泉。乙酉(疑误),返回宫中。

  [15]己丑,开府仪同三司广平文贞公宋薨。

  [15]己丑(疑误),开府仪同三司广平文贞公宋去世。

  [16]十二月,丙午,惠妃武氏薨,赠谥贞顺皇后。

  [16]十二月丙午(初七),惠妃武氏去世,玄宗赠谥号为贞顺皇后。

  [17]是岁,命将作大匠康素之东都毁明堂。素上言:“毁之劳人,请去上层,卑于旧九十五尺,仍旧为乾元殿。”从之。

  [17]这一年,玄宗命令将作大匠康素到东都毁掉明堂,康素上言说:“要毁掉它劳费人工,请拆掉上层,低于过去的九十五尺,仍为乾元殿。”玄宗同意。

  [18]初令租庸调、租资课,皆以土物输京都。

  [18]朝廷第一次让各地所征收的租庸调和租资课全部以土产运送到京都。

二十六年(戊寅、738)

  二十六年(戊寅,公元738年)

  [1]春,正月,乙亥,以牛仙客为侍中。

  [1]春季,正月,乙亥(初六),玄宗任命牛仙客为侍中。

  [2]丁丑,上迎气于水之东。

  [2]丁丑(初八),玄宗于水东面祭祀五帝,祈求丰年。

  [3]制边地长征兵,召募向足,自今镇兵勿复遣,在彼者纵还。

  [3]玄宗下制书说,在边疆的长征兵,过去招募已经充足,从今以后不要再派镇兵,在边疆的可以放还。

  [4]令天下州、县、里别置学。

  [4]玄宗下令在各地的州、县和里设置学校。

  [5]壬辰,以李林甫领陇右节度副大使,以鄯州都督杜希望知留后。

  [5]壬辰(二十三日),玄宗让李林甫兼领陇右节度副大使,让鄯州都督杜希望知留后事。

  二月,乙卯,以牛仙客兼河东节度副大使。

  二月,乙卯(十七日),玄宗让牛仙客兼任河东节度副大使。

  [6]己未,葬贞顺皇后于敬陵。

  [6]己未(二十一日),埋葬贞顺皇后于敬陵。

  [7]壬戌,敕河曲六州胡坐康待宾散隶诸州者,听还故土,于盐、夏之间,置宥州以处之。

  [7]壬戌(二十四日),玄宗下敕书说,河曲地区的六州胡人因为康待宾反叛被分散安置在各州的,允许回到原来居住的地方,并于盐州与夏州之间设置宥州安置他们。

  [8]三月,吐蕃寇河西,节度使崔希逸击破之。鄯州都督、知陇右留后杜希望攻吐蕃亲城,拔之,以其地为威戎军,置兵一千戍之。

  [8]三月,吐蕃侵略河西,被节度使崔希逸打败。鄯州都督、知陇右留后事杜希望攻克吐蕃新城,并在原地设置了威戎军,派遣一千兵力守卫。

  [9]夏,五月,乙酉,李林甫兼河西节度使。

  [9]夏季,五月乙酉(十八日),玄宗任命李林甫兼任河西节度使。

  丙申,以崔希逸为河南尹。希逸自念失信于吐蕃,内怀愧恨,未几而卒。

  丙申(二十日),玄宗任命崔希逸为河南尹。崔希逸自认为背弃盟约失信于吐蕃,十分惭愧悔恨,不久就死了。

  [10]太子瑛既死,李林甫数劝上立寿王瑁。上以忠王年长,且仁孝恭谨,又好学,意欲立之,犹豫岁余不决。自念春秋浸高,三子同日诛死,继嗣未定,常忽忽不乐,寝膳为之减。高力士乘间请其故。上曰:“汝,我家老奴,岂不能揣我意!”力士曰:“得非以郎君未定邪?”上曰:“然。”对曰:“大家何必如此虚劳圣心,但推长而立,谁敢复争!”上曰:“汝言是也!汝言是也!”由是遂定。六月,庚子,立为太子。

  [10]太子李瑛死后,李林甫多次劝玄宗立寿王李瑁为太子。但玄宗认为忠王李年岁大,为人仁孝谨慎,并且勤于学习,想要立他为太子,犹豫了一年多还没有决定。玄宗想到自己年纪已大,三个儿子同日被杀掉,太子还没有确定,心中闷闷不乐,经常睡不好觉,饭量也因此减少。高力士乘机问其中的原因,玄宗说:“你是我家的一个老奴仆,难道还不知道我的心意吗!”高力士说:“是不是关于确立太子的事?”玄宗说:“是。”高力士说:“这件事您何必要如此劳费神心,只要推年长者而立,谁还敢来再争夺呢!”玄宗说:“你说的好!你说的好!”因此立太子的事就确定了下来。六月庚子(初三),玄宗立李为太子。

  [11]辛丑,以岐州刺史萧炅为河西节度使总留后事,鄯州都督杜希望为陇右节度使,太仆卿王昱为剑南节度使,分道经略吐蕃,仍毁所立赤岭碑。

  [11]辛丑(初四),玄宗任命岐州刺史萧炅为河西节度使,并总管留后事务,鄯州都督杜希望为陇右节度使,太仆卿王昱为剑南节度使,让他们分别在各道抵御吐蕃,并毁掉所立的赤岭碑。

  [12]突骑施可汗苏禄,素廉俭,每攻战所得,辄与诸部分之,不留私蓄,由是众乐为用。既尚唐公主,又潜通突厥及吐蕃,突厥、吐蕃各以女妻之。苏禄以三国女为可敦,又立数子为叶护,用度浸广,由是攻战所得,不复更分。晚年病风,一手挛缩,诸部离心。酋长莫贺达干、都摩度两部最强,其部落又分为黄姓、黑姓,互相乖阻,于是莫贺达干勒兵夜袭苏禄,杀之。都摩度初与莫贺达干连谋,既而复与之异,立苏禄之子骨啜为吐火仙可汗以收其余众,与莫贺达干相攻。莫贺达干遣使告碛西节度使盖嘉运,上命嘉运招集突骑施、拔汗那以西诸国;吐火仙与都摩度据碎叶城,黑姓可汗尔微特勒据怛逻斯城,相与连兵以拒唐。

  [12]突骑施可汗苏禄素来生活廉洁勤俭,每次打仗所掠得的财物,都与各部落分享,自己不留下私蓄,因此部众都乐于为他效命。苏禄已娶了唐朝的公主,又暗中与吐蕃及突厥往来,突厥与吐蕃也都把自己的女儿嫁给他。苏禄把三国的女人都立为可敦,又立了几个儿子为叶护,用费越来越多,因此打仗后所得的财物不再分给其他部落。他晚年中风,一只手萎缩,因此所统的各部落离心。其中酋长莫贺达干和都摩度两部落最为强大,部落中又分为黄姓和黑姓,相互之间闹摩擦,于是莫贺达干率兵夜间袭击苏禄,并杀了他。都摩度起初与莫贺达干同谋,不久又闹分裂,立苏禄的儿子骨啜为吐火仙可汗,借以收罗苏禄的部众,与莫贺达干互相攻战。莫贺达干派遣使者向碛西节度使盖嘉运求援,玄宗命令盖嘉运招集突骑施、拔汗那以西的诸国军队。吐火仙与都摩度占据着碎吐城,墨姓可汗尔微特勒占据着怛逻斯城,相互联兵以抗拒唐军。

  [13]太子将受册命,仪注有中严、外办及绛纱袍,太子嫌与至尊同称,表请易之。左丞相裴耀卿奏停中严,改外办曰外备,改绛纱袍为朱明服。秋,七月,己巳,上御宣政殿,册太子。故事,太子乘辂至殿门。至是,太子不就辂,自其宫步入。是日,赦天下。己卯,册忠王妃韦氏为太子妃。

  [13]太子将要受册封,仪式中有中严和外办的警备礼仪及穿绛纱袍的礼仪,太子认为这些礼仪不应该与皇帝的礼仪称名相同,上表请求改换。左丞相裴耀卿奏请停中严礼,改外办为外备,改服绛纱袍为朱明服。秋季,七月己巳(初二),玄宗登临宣政殿,册封太子。按照过去的制度,太子要乘车到殿门口。这时,太子不乘车,从东宫步行入殿。这一天,又大赦天下。己卯(十二日),册封忠王妃韦氏为太子妃。

  [14]杜希望将鄯州之众夺吐蕃河桥,筑盐泉城于河左,吐蕃发兵三万逆战。希望众少不敌,将卒皆惧。左威卫郎将王忠嗣帅所部先犯其陈,所向辟易,杀数百人,虏陈乱。希望纵兵乘之,虏遂大败。置镇西军于盐泉。忠嗣以功迁左金吾将军。

  [14]杜希望率领鄯州的军队夺取了吐蕃的黄河桥,并在黄河的左边筑起了盐泉城,吐蕃发兵三万来迎战。杜希望兵少而难敌吐蕃,将卒都十分害怕。左威卫郎将王忠嗣率领所部军队首先冲进吐蕃的阵地,所向披靡,杀死敌人数百,吐蕃阵地崩溃。杜希望乘机率大军进攻,吐蕃大败。然后于盐泉城设置镇西军。王忠嗣因立战功升为左金吾将军。

  [15]八月,辛巳,勃海王武艺卒,子钦茂立。

  [15]八月,辛巳(疑误),勃海王大武艺去世,他的儿子大钦茂继位。

  [16]九月,丙申朔,日有食之。

  [16]九月,丙申朔(初一),出现日食。

  [17]初,仪凤中,吐蕃陷安戎城而据之,其地险要,唐屡攻之,不克。剑南节度使王昱筑两城于其侧,顿军蒲婆岭下,运资粮以逼之。吐蕃大发兵救安戎城,昱众大败,死者数千人。昱脱身走,粮仗军资皆弃之。贬昱栝州刺史,再贬高要尉而死。

  [17]先前在高宗仪凤年中,吐蕃攻陷了唐朝的安戎城,并派军队据守此城。安戎城地势险要,唐军多次攻而不克。剑南节度使王昱在安戎城的旁边筑了两座城,并驻军于蒲婆岭下,运送粮食和军用物资充实城中,以进逼吐蕃。吐蕃发大兵救安戎城,王昱的军队大败,数千人战死。王昱脱身逃命,把粮食和军用物资全都丢弃给吐蕃。朝廷贬王昱为栝州刺史,再贬为高要县尉,王昱故去。

  [18]戊午,册南诏蒙归义为云南王。

  [18]戊午(二十三日),唐册封南诏蒙归义为云南王。

  归义之先本哀牢夷,地居姚州之西,东南接交趾,西北接吐蕃。蛮语谓王曰诏,先有六诏:曰蒙舍,曰蒙越,曰越析,曰浪穹,曰样备,曰越澹,兵力相埒,莫能相壹;历代因之以分其势。蒙舍最在南,故谓之南诏。高宗时,蒙舍细奴逻初入朝。细奴逻生逻盛,逻盛生盛逻皮,盛逻皮生皮逻。皮逻浸强大,而五诏微弱;会有破河蛮之功,乃赂王昱,求合六诏为一。昱为之奏请,朝廷许之。仍赐名归义。于是以兵威胁服群蛮,不从者灭之,遂击破吐蕃,徙居大和城;其后卒为边患。

  蒙归义的祖先本是哀牢夷,居住地在姚州的西面,东南与交趾相连,西北与吐蕃接壤。蛮语称王为诏,原先共有六诏:蒙舍、蒙越、越析、浪穹、样备、越澹,各自兵力相当,不能统一,历代王朝都借此分化他们的势力。因为蒙舍在最南面,所以称为南诏。高宗在位时,蒙舍细奴逻首次入朝。细奴逻生逻盛,逻盛生盛逻皮,盛逻皮生皮逻。皮逻时代,蒙舍逐渐强大,而其他五诏势力衰弱。适逢蒙舍因为有打败河蛮的功劳,就借机贿赂王昱,请求合并六诏为一国。王昱上奏朝廷,朝廷答应,就赐名归义。于是蒙归义就借着自己强大的兵力威胁群蛮,不服从就灭掉,并打败了吐蕃,移居到大和城。后来南诏竟日益强大,成为唐朝的边患。

  [19]冬,十月,戊寅,上幸骊山温泉;壬辰,上还宫。

  [19]冬季,十月,戊寅(十四日),玄宗往骊山温泉。壬辰(二十八日),返回宫中。

  [20]是岁,于西京、东都往来之路,作行宫千余间。

  [20]这一年,在西京与东都之间往来的道路上建立行宫一千余座。

  [21]分左右羽林置龙武军,以万骑营隶焉。

  [21]玄宗命令从左右羽林军中分出一部分军队设置龙武军,并把万骑营隶属于龙武军。

  [22]润州刺史齐浣奏:“自瓜步济江迂六十里。请自京口埭下直济江,穿伊娄河二十五里即达扬子县,立伊娄埭。”从之。

  [22]润州刺史齐浣上奏说:“从瓜步渡长江要绕道六十里。请从京口埭下面直接过江,穿过伊娄河二十五里即到达扬子县,并筑伊娄埭。”玄宗同意。

二十七年(己卯、739)

  二十七年(己卯,公元739年)

  [1]春,正月,壬寅,命陇右节度大使荣王琬自至本道巡按处置诸军,选募关内、河东壮士三五万人,诣陇右防遏,至秋末无寇,听还。

  [1]春季,正月,壬寅(初九),玄宗命令陇右节度大使荣王李琬从本道出发巡行考察各地军事,并有权处理军事事务。又召募关内、河东地区的壮士三五万人,到陇古地区防备吐蕃,如果到了秋季末吐蕃不来侵扰,允许回家。

  [2]群臣请加尊号曰圣文;二月,己巳,许之,因赦天下,免百姓今年田租。

  [2]群臣请求为玄宗加尊号“圣文”。二月己巳(初七),玄宗同意,并因此大赦天下,免除百姓今年的田租。

  [3]夏,四月,癸酉,敕:“诸阴阳术数,自非婚丧卜择,皆禁之。”

  [3]夏季,四月,癸酉(十二日),玄宗下敕书说:“各种阴阳占卜方术活动,除了因婚丧大事的需要,其他全部禁止。”

  [4]己丑,以牛仙客为兵部尚书兼侍中,李林甫为吏部尚书兼中书令,总文武选事。

  [4]己丑(二十八日),玄宗任命牛仙客为兵部尚书兼侍中,李林甫为吏部尚书兼中书令,并总管文武科选事务。

  [5]六月,癸酉,以御史大夫李适之兼幽州节度使。

  [5]六月,癸酉(十二日),玄宗任命御史大夫李适之兼任幽州节度使。

  幽州将赵堪、白真罗矫节度使张守之命,使平卢军使乌知义击叛奚余党于横水之北;知义不从,白真罗矫称制指以迫之。知义不得已出师,与虏遇,先胜后败;守隐其败状,以克获闻。

  幽州镇将赵堪与白真罗假借节度使张守的命令,让平卢军使乌知义率兵在横水北面攻打反叛的奚族余党,乌知义不愿意出战,白真罗就假称是皇上下的制书迫使他出战。乌知义不得已只好出兵,与奚军交战,先胜后败。而张守却隐瞒了败状,上奏说获胜。

  事颇泄,上令内谒者监牛仙童往察之。守重赂仙童,归罪于白真罗,逼令自缢死。仙童有宠于上,众宦官疾之,共发其事。上怒,甲戌,命杨思勖杖杀之。思勖缚格,杖之数百,刳取其心,割其肉之,守坐贬括州刺史。太子太师萧嵩尝赂仙童以城南良田数顷,李林甫发之。嵩坐贬青州刺史。

  事情泄露以后,玄宗命令内谒者监牛仙童去调查。张守重赂牛仙童,把败军之罪归咎于白真罗,逼令他上吊而死。其他宦官因牛仙童受到玄宗的宠信而妒嫉,就共同揭发了此事。玄宗大怒,甲戌(十三日),命令杨思勖用棍子打死牛仙童。杨思勖把牛仙童捆在架子上,打了数百棍,然后挖掉了他的心肝,割下他的肉,一同吃了。张守因此事被贬为括州刺史。太子太师萧嵩曾经用城南良田数顷向牛仙童行贿,李林甫揭发了这件事,萧嵩因此被贬为青州刺史。

  [6]秋,八月,乙亥,碛西节度使盖嘉运擒突骑施可汗吐火仙。嘉运攻碎叶城,吐火仙出战,败走,擒之于贺逻岭。分遣疏勒镇守使夫蒙灵察与拔汗那王阿悉烂达干潜引兵突入怛逻斯城,擒黑姓可汗尔微,遂入曳建城,取交河公主,悉收散发之民数万以与拔汗那王,威震西陲。

  [6]秋季,八月,乙亥(十五日),碛西节度使盖嘉运擒获突骑施可汗吐火仙。盖嘉运进攻碎叶城,吐火仙出城迎战,被打败后逃走,在贺逻岭被抓获。盖嘉运又分别派疏勒镇守使夫蒙灵与拔汗那王阿悉烂达干悄悄地率兵突袭怛逻斯城,抓住了黑姓可汗尔微,又率兵入曳建城,接回交河公主,还收罗了数万披散着头发的部落民众交给拔汗那王,唐军威震西部边疆。

  [7]壬午,吐蕃寇白草、安人等军,陇右节度使萧炅击破之。

  [7]壬午(二十二日),吐蕃侵略白草军与安人军,被陇右节度使萧炅打败。

  [8]甲申,追谥孔子为文宣王。先是,祀先圣先师,周公南向,孔子东向坐。制:“自今孔子南向坐,被王者之服,释奠用宫悬。”追赠弟子皆为公、侯、伯。

  [8]甲申(二十四日),唐朝追赠孔子谥号为文宣王。以前祭祀先代的圣贤时,周公向南而坐,孔子向东而坐。玄宗下制书说:“从今以后孔子向南而坐,身着帝王服装,释奠用宫悬礼仪。”又分别追赠孔子的七十二个弟子以公、侯、伯爵位。

  [9]九月,戊午,处木昆、鼠尼施、弓月等诸部先隶突骑施者,皆帅众内附,仍请徙居安西管内。

  [9]九月,戊午(二十九日),先前归附于突骑施的处木昆、鼠尼施和弓月等部落都降附于唐朝,他们请求仍然移居于安西节度使管辖的地区内。

  [10]太子更名绍。

  [10]太子改名为李绍。

  [11]冬,十月,辛巳,改修东都明堂。

  [11]冬季,十月,辛巳(二十二日),改建东都明堂。

  [12]丙戌,上幸骊山温泉;十一月,辛丑,还宫。

  [12]丙戌(二十七日),玄宗前往骊山温泉。十一月辛丑(十三日),返回宫中。

  [13]甲辰,明堂成。

  [13]甲辰(十六日),明堂竣工。

  [14]剑南节度使张宥,文吏不习军旅,悉以军政委团练副使章仇兼琼。兼琼入奏事,盛言安戎城可取,上悦之。丁巳,以宥为光禄卿。十二月,以兼琼为剑南节度使。

  [14]剑南节度使张宥本是文官,不懂军务,所以就把军政大事都委托给团练副使章仇兼琼处理。章伊兼琼入朝奏事,极力声称安戎城能够攻取,玄宗听后很高兴。丁巳(二十九日),玄宗任命张宥为光禄卿。十二月,任命章仇兼琼为剑南节度使。

  [15]初,睿宗丧既除,于太庙;自是三年一袷,五年一。是岁,夏既,冬又当。太常议以为祭数则渎,请停今年祭,自是通计五年一、一;从之。

  [15]起初,为睿宗服完丧后,用礼祭祀于太庙,从此以后,每三年举行一次礼祭祀,每五年举行一次礼祭祀。这一年夏季祭完后,冬季又应当祭。太常寺认为,祭祀太滥就会显得不敬重,请今年不要举行祭,以后总计五年一祭、一祭,玄宗同意。

二十八年(庚寅、740)

  二十八年(庚寅,公元740年)

  [1]春,正月,癸巳,上幸骊山温泉;庚子,还宫。

  [1]春季,正月癸巳(初六),玄宗往骊山温泉。庚子(十三日),返回宫中。

  [2]二月,荆州长史张九龄卒。上虽以九龄忤旨,逐之,然终爱重其人,每宰相荐士,辄问曰:“风度得如九龄不?”

  [2]二月,荆州长史张九龄去世。玄宗虽然因为张九龄不听话,把他赶出了朝廷,但还是喜爱张九龄的为人,每当宰相向他推荐官员的时候,玄宗总是问道:“风度能比得上张九龄吗?”

  [3]三月,丁亥朔,日有食之。

  [3]三月,丁亥朔(初一),出现日食。

  [4]章仇兼琼潜与安戎城中吐蕃翟都局及维州别驾董承晏结谋,使局开门引内唐兵,尽杀吐蕃将卒,使监察御史许远将兵守之。远,敬宗之曾孙也。

  [4]章仇兼琼暗中与安戎城中的吐蕃将领翟都局及维州别驾董承晏合谋,让翟都局打开城门领唐兵入城,杀死了全部吐蕃将士,派监察御史许远率兵守卫。许远是许敬宗的曾孙。

  [5]甲寅,盖嘉运入献捷。上赦吐火仙罪,以为左金吾大将军。嘉运请立阿史那怀道之子昕为十姓可汗;从之。夏,四月,辛未,以昕妻李氏为交河公主。

  [5]甲寅(二十八日),碛西节度使盖嘉运入朝献俘。玄宗赦免了吐火仙的罪,任命他为左金吾大将军。盖嘉运请求立阿史那怀道的儿子阿史那昕为十姓可汗,玄宗同意。夏季,四月辛未(十五日),以阿史那昕的妻子李氏为交河公主。

  [6]六月,吐蕃围安戎城。

  [6]六月,吐蕃包围安戎城。

  [7]上嘉盖嘉运之功,以为河西、陇右节度使,使之经略吐蕃。嘉运恃恩流连,不时发。左丞相裴耀卿上疏,以为:“臣近与嘉运同班,观其举措,诚勇烈有余,然言气矜夸,恐难成事。昔莫敖忸于薄骚之役,卒丧楚师;今嘉运有骄敌之色,臣窃忧之。况防秋非远,未言发日,若临事始去,则士卒尚未相识,何以制敌!且将军受命,凿凶门而出;今乃酣钦朝夕,殆非忧国爱人之心。若不可改易,宜速遣进涂,仍乞圣恩严加训励。”上乃趣嘉运行。已而嘉运竟无功。

  [7]玄宗为了奖赏盖嘉运的战功,就任命他为河西、陇右节度使,让他抵御吐蕃。盖嘉运自认为受到玄宗的宠信,留恋京师,没有按时赴镇。左丞相裴耀卿上疏说:“我近来与盖嘉运同班朝见,观察他的举动,确实是勇烈有余,但语气自大夸耀,恐怕难成大事。春秋时楚国的莫敖因为蒲骚之战得胜而高傲自大,最后使楚国的军队大败。现在盖嘉运有轻敌之意,我十分担忧。何况现在离防备吐蕃秋天侵扰的时间不远,盖嘉运尚未说何日要出朝赴任,如果遇到战事才去,士卒还不认识他,这怎么能够打败敌人呢!再说古代的将军受命出征,都要凿一面向北的门,从那里出去,以示战死的决心。而盖嘉运现在却朝夕饮酒作乐,没有忧国忧民之心。如不能另行任命,就应该立刻让他上路赴任,望陛下严加教导。”于是玄宗才催促盖嘉运赴镇。后来盖嘉运果然没有什么战功。

  [8]秋,八月,甲戌,幽州奏破奚、契丹。

  [8]秋季,八月,甲戌(二十日),幽州上奏说打败了奚与契丹。

  [9]冬,十月,甲子,上幸骊山温泉;辛巳,还宫。

  [9]冬季,十月,甲子(十一日),玄宗前往骊山温泉。辛巳(二十七日

  ),返回官中。

  [10]吐蕃寇安戎城及维州;发关中骑救之,吐蕃引去。更命安戎城曰平戎。

  [10]吐蕃入侵安戎城及维州,朝廷征发关中地区的骑兵去救援,吐番才退兵。改安戎城为平戎城。

  [11]十一月,罢牛仙客朔方、河东节度使。

  [11]十一月,玄宗罢免了牛仙客所兼任的朔方、河东节度使职。

  [12]突骑施莫贺达干闻阿史那昕为可汗,怒曰:“首诛苏禄,我之谋也;今立史昕,何以赏我!”遂帅诸部叛。上乃立莫贺达干为可汗,使统突骑施之众;命盖嘉运招谕之。十二月,乙卯,莫贺达干降。

  [12]突骑施酋长莫贺达干得知唐朝任命阿史那昕为十姓可汗,十分恼怒地说:“首先诛杀苏禄可汗是出于我的谋划,而今反立阿史那昕为可汗,用什么将赏我呢!”于是就率诸部落反叛。玄宗这才立莫贺达干为可汗,使他统领突骑施部众,并命令盖嘉运招降他。十二月,乙卯(初三),莫贺达干降唐。

  [13]金城公主薨;吐蕃告丧,且请和,上不许。

  [13]金城公主去世,吐蕃派使者来报丧,并请求和好,玄宗不答应。

  [14]是岁,天下县千五百七十三,户八百四十一万二千八百七十一,口四千八百一十四万三千六百九。西京、东都米斛直钱不满二百,绢匹亦如之。海内富安,行者虽万里不持寸兵。

  [14]这一年,唐朝的县有一千五百七十三,户数八百四十一万二千八百七十一,人口四千八百一十四万三千六百九。西京与东都每斛米的价格不到二百钱,每匹绢价格也如此。境内生活富有,秩序安定,出行的人远行万里也不必拿任何武器。

二十九年(辛巳、741)

  二十九年(辛巳,公元741年)

  [1]春,正月,癸巳,上幸骊山温泉。

  [1]春季,正月,癸巳(十一日),玄宗前往骊山温泉。

  [2]丁酉,制:“承前诸州饥馑,皆待奏报,然始开仓赈给。道路悠远,何救悬绝!自今委州县长官与采访使量事给讫奏闻。”

  [2]丁酉(十五日),玄宗下制书说:“以前各州发生了饥荒,都要等到上奏报告后,才能开仓赈济。而道路遥远,难救灾民。从今以后州县长官和采访使可以根据情况先行赈济,然后再上奏报告。”

  [3]庚子,上还宫。

  [3]庚子(十八日),玄宗返回宫中。

  [4]上梦玄元皇帝告云:“吾有像在京城西南百余里,汝遣人求之,吾当与汝兴庆宫相见。”上遣使求得之于楼观山间。夏,闰四月,迎置兴庆宫。五月,命画玄元真容,分置诸州开元观。

  [4]玄宗梦见玄元皇帝老子告诉他说:“我有像在京城西南一百多里的地方,你如果派人去找到,我将与你在兴庆宫相见。”玄宗派人去寻找,在县的楼观山中找到。夏季,闰四月,迎接老子像放置在兴庆宫中。五月,玄宗命令画老子真容,分别放置于各州的开元观。

  [5]六月,吐蕃四十万众入寇,至安仁军,浑崖峰骑将臧希液帅众五千击破之。

  [5]六月,吐蕃四十万大军入侵,至安仁军,被浑崖峰骑将臧希液率兵五千打败。

  [6]秋,七月,丙寅,突厥遣使来告登利可汗之丧。初,登利从叔二人,分典兵马,号左、右杀。登利患两杀之专,与其母谋,诱右杀,斩之,自将其众。左杀判阙特勒勒兵攻登利,杀之,立毗伽可汗之子为可汗;俄为骨咄叶护所杀,更立其弟;寻又杀之,骨咄叶护自立为可汗。上以突厥内乱,癸酉,命左羽林将军孙老奴招谕回纥、葛逻禄、拔悉密等部落。

  [6]秋季,七月,丙寅(十八日),突厥派使者来报登利可汗丧。起初,登利的两个堂叔分别统领军队,号为左、右杀,登利忧虑两杀专权,就与他的母亲合谋诱杀了右杀,自己亲自率领右杀军队。左杀判阙特勒率兵进攻并杀了登利,立毗伽可汗的儿子为可汗,但不久被骨咄叶护杀害,改立他的弟弟为可汗。不久骨咄叶护又杀死新可汗,自立为可汗。玄宗因为突厥内乱,癸酉(二十五日),命令左羽林将军孙老奴招降回纥、葛逻禄和拔悉密等部落。

  [7]乙亥,东都洛水溢,溺死者千余人。

  [7]乙亥(二十七日),东都洛河水大涨,淹死一千余人。

  [8]平卢兵马使安禄山,倾巧,善事人,人多誉之。上左右至平卢者,禄山皆厚赂之,由是上益以为贤。御史中丞张利贞为河北采访使,至平卢,禄山曲事利贞,乃至左右皆有赂。利贞入奏,盛称禄山之美。八月,乙未,以禄山为营州都督,充平卢军使,两蕃、勃海、黑水四府经略使。

  [8]平卢兵马使安禄山性格巧诈,善于讨人喜欢,所以人们都称赞他。玄宗左右的人到了平卢,安禄山就用重金收买他们,因此唐玄宗更加认为他是贤能之士。御史中丞张利贞为河北采访使,到了平卢,安禄山刻意逢迎,以至利贞左右的人都受到禄山的贿赂。利贞入朝上奏,尽力说安禄山的好话。八月乙未(十七日),玄宗任命安禄山为营州都督,兼平卢军使,两蕃、勃海、黑水四府经略使。

  [9]冬,十月,丙申,上幸骊山温泉。

  [9]冬季,十月,丙申(十九日),玄宗前往骊山温泉。

  [10]壬寅,分北庭、安西为二节度。

  [10]壬寅(二十五日),唐朝分北庭、安西为二节度镇。

  [11]十一月,庚戌,司空王守礼薨。守礼庸鄙无才识,每天将雨及霁,守礼必先言之,已而皆验。岐、薛诸王言于上曰:“兄有术。”上问其故,对曰:“臣无术。则天时以章怀之故,幽闭宫中十余年,岁赐敕杖者数四,背瘢甚厚,将雨则沈闷,将霁则轻爽,臣以此知之耳。”因流涕沾襟;上亦为之惨然。

  [11]十一月,庚戌(初三),司空王李守礼去世。李守礼才学平庸,每当天要下雨或放晴时,他一定要先预言,而且必定应验。岐王李范和薛王李业等诸王告诉玄宗说:“王哥哥会法术。”玄宗问王是何缘故,王说:“我没有什么法术。武则天统治时期,因为章怀太子的事件,我被关在宫中十多年,每年武后都下敕令用棍子打我多次,背上的疤痕很厚,将要下雨时就觉得沉闷,天要放晴时就感到爽快,我就是这样预言天气的。”说着泪水沾襟,玄宗也因此心情惨然。

  [12]辛酉,上还宫。

  [12]辛酉(十四日),玄宗返回宫中。

  [13]辛未,太尉宁王宪薨。上哀惋特甚,曰:“天下,兄之天下也;兄固让于我,为唐太伯,常名不足以处之。”乃谥曰让皇帝。其子汝阳王,上表追述先志,谦冲不敢当帝号;上不许。敛日,内出服,以手书致于灵座,书称“隆基白”;又名其墓曰惠陵,追谥其妃元氏曰恭皇后,葬焉。

  [13]辛未(二十四日),太尉宁王李宪去世。玄宗心情十分沉痛,说:“皇位本来是哥哥宁王的,而他却坚决让给了我,他是唐朝的太伯,普通的名号难以表现他的德行。”于是就赠谥号为“让皇帝”。他的儿子汝阳王李上表追述父亲的愿望,谦让说不敢接受帝号,玄宗不答应。入敛时,玄宗拿出皇帝的服装让给宁王穿上,并亲手于灵座写了挽词,词称“李隆基表白”。又命名宁王的墓为惠陵,并追赠他的妃子元氏谥号为“恭皇后”,合葬在一起。

  [14]十二月,乙巳,吐蕃屠达化县,陷石堡城;盖嘉运不能御。

  [14]十二月,乙巳(二十八日),吐蕃军队屠杀达化县民,攻陷石堡城,盖嘉运不能抵挡。 [下一章>>]

[返回目录▲]

古诗文网