好文诗网_古诗文大全鉴赏

天净沙·秋思 英文翻译

作者:佚名

Autumn Thoughts

——to the tune of Tian Jing Sha

Withered vines, old trees and crows at dust

A narrow bridge, flowing water and households

An ancient road, the west wind and a thin horse

The setting sun in the west

A heartbroken man at the end of the world

本页内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,同时感谢原作者为此所作的付出。

分享
返回▲
枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。