好文诗网_古诗文大全鉴赏

七律·登庐山 翻译

作者:佚名

七律·登庐山 翻译:
庐山凭空而起矗立在江边,我驱车行走在山上葱葱郁郁的盘旋山路中。
用冷漠的眼光朝向海洋,看向世界,暖风吹来的雨滴又洒向江面。
白云横在高空中黄鹤飞翔的地方。大浪直下江东掀起白烟袅袅的雾气。

昔日的陶渊明不知去哪里了,桃花源里是否还可以耕田?

词语解释:

四百旋:庐山盘山公路三十五公里,有近四百处转弯。旋:盘旋。
九派、三吴:毛泽东一九五九年十二月二十九日致钟学坤的信,“九派,湘、鄂、赣三省的九条大河。究竟哪九条,其说不一,不必深究。三吴,古称苏州为东吴,常州为中吴,湖州为西吴。”
江天:江和天。
浪下:江水流下。
陶令:陶渊明。曾作彭泽令八十八天。
桃花源:见陶渊明《桃花源诗并记》,一渔人溯着溪流而上,发现尽头处是一片桃林,将一群秦朝避难者的后代,与尘世隔绝;他们在山中过着自给自足,无优无虑的隐居生活。

本页内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,同时感谢原作者为此所作的付出。

分享
返回▲
一山飞峙大江边,
跃上葱茏四百旋。
冷眼向洋看世界,
热风吹雨洒江天。
云横九派浮黄鹤,
浪下三吴起白烟。
陶令不知何处去,
桃花源里可耕田?