好文诗网_古诗文大全鉴赏

寄语蜀中父老_翻译注释:

作者:佚名

寄语蜀中父老_翻译注释:
1937年抗日战争爆发后,中国共产党领导的中国工农红军即改编为八路军,奔赴抗日前线,开辟抗日根据地,为抗日战争立下了不朽功勋。
但是国民党反动政府却违背他们在红军改编时的诺言,不给英勇抗战的八路军以武器、给养上的必要补充,致使八路军将士在大雪纷飞的十月,
仍身穿单衣英勇杀敌。在这种背景下,朱德写下了该诗。

①蜀:四川省的简称。
②伫:长时间地站着。太行:太行山,抗日战争时期八路军总部曾设在这里。
③飞白:大雪纷飞,一片洁白。
④夜夜:每天。倭贼:日本侵略者。

本页内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,同时感谢原作者为此所作的付出。

分享
返回▲

朱德1939年寄语蜀中父老:


伫马太行侧, 十月雪飞白。 

战士仍衣单, 夜夜杀倭贼


《寄语蜀中父老》是中国无产阶级革命家、政治家和军事家朱德在1937年所题写的诗作。该诗以满腔的热情讴歌了浴血奋战在太行山冰天雪地里的抗日战士的英雄气概,同时也愤怒地控诉了国民党反动派破坏抗战的罪行,变现出了诗人豪迈、壮阔的胸襟。全诗朴素不求华丽,气势豪迈而不事雕琢。陈毅元帅曾对此评价到:“总司令的诗有总司令诗的特色。”