好文诗网_古诗文大全鉴赏

江城子·密州出猎英译

作者:佚名

This old man is wild with adolescent bravado,
A leashed brown dog in the left hand,
And an eagle perched on the right.
Fitted out with brocade headgears and fur,
A legion of a thousand horses sweeping over rolling plains.
Get the whole city out in the wake of Gov’nor
To watch him shoot tigers,
A young Sun Lang.

Flushed with wine and chest bared in an expansive mood,
What does it matter
If only a little sideburn frost!
The imperial fiat at Yunzhong,
When would it be dispatched by my Feng Tang?
And I would draw the sculpted bow to a full moon,
With a northwest gaze,
To shoot the Celestial Wolf.
So,I want to follow our country

本页内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,同时感谢原作者为此所作的付出。

分享
返回▲
老夫聊发少年狂。左牵黄。右擎苍。锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。
酒酣胸胆尚开张。鬓微霜。又何妨。持节云中,何日遣冯唐。会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。