作者:关汉卿 5(2人评价)
出自关汉卿<四块玉 - 闲适 Tune: Four Pieces of Jade - Life of Easy Leisure> yì mǎ shōu 意 马 收,Halt running horse and bind xīn yuán suǒ 心 猿 锁,Ape-like whimsical mind! tiào chū hóng chén è fēng bō 跳 出 红 尘 恶 风 波,Leap out of a...
作者:关汉卿 5(6人评价)
关汉卿<碧玉箫 Tune: Green Jade Flute> xī shàng qín héng 膝 上 琴 横,With zither on my knees, āi chóu dòng lí qíng 哀 愁 动 离 情;I'm moved to think of my far-off dear. zhǐ xià fēng shēng 指 下 风 生,My fingers play with ease xiāo sǎ...
作者:关汉卿 5(7人评价)
关汉卿<大德歌 Tune: Song of Great Virtue> (1) xiè jiā cūn 谢 家 村,In the Fair's Village lingering, shǎng fāng chūn 赏 芳 春,I seek the beauty of last spring. yí guài tā táo huā lěng xiào rén 疑 怪 他 桃 花 冷 笑 人。I wonder if the...
作者:陈草庵 4.8(5人评价)
陈草庵<山坡羊 - 叹世 Tune: Sheep on the Slope - O World> chén jī chū jiào 晨 鸡 初 叫,At dawn the cock crows; hūn yā zhēng zào 昏 鸦 争 噪。At dusk caw the crows. nà gè bú qù hóng chén nào 那 个 不 去 红 尘 闹?Who to vanity fair is ...
作者:卢摯 5(3人评价)
出自卢摯<节节高 - 题洞庭鹿角庙壁 Tune: Higher and Higher - Written on the Temple Wall on Lake Dongting> yǔ qíng yún sàn 雨 晴 云 散,After the rain clouds clear away; mǎn jiāng míng yuè 满 江 明 月,Over the lake the moon sheds its ray. fēng wē...
作者:卢摯 5(5人评价)
卢摯<沉醉东风·秋景 Tune: Intoxicated in East Wind - Autumn> guà jué bì sōng kū dǎo yǐ 挂 绝 壁 松 枯 倒 倚,The frowning cliff thrusts out a bending ancient pine; luò cán xiá gū wù qí fēi 落 残 霞 孤 鹜 齐 飞。With lonely swan fly rainbow cl...
作者:卢摯 5(5人评价)
出自卢摯<沉醉东风·春情 Tune: Intoxicated in East Wind - Spring> cán huā niàng fēng ér mì pí 残 花 酿 蜂 儿 蜜 脾,Bees gather honey from lingering flowers ; xì yǔ hé yàn zǐ xiāng ní 细 雨 和 燕 子 香 泥。Swallows build nest with clay wet w...
作者:卢摯 5(6人评价)
卢摯<蟾宫曲 - 扬州汪右丞席上即事 Tune: Song of Moon Palace - At a Feast in the River Town> jiāng chéng gē chuī fēng liú 江 城 歌 吹 风 流,In river town songs are sung with the flowing breeze. yǔ guò píng shān 雨 过 平 山,The rain has passed o...
作者:卢摯 5(6人评价)
出自卢摯<蟾宫曲·醉赠乐府珠帘秀 Tune: Song of Moon Palace - Written for My Fair Songstress While Drunk> xì háng zhōu shuí qiǎn qīng qīng 系 行 舟 谁 遣 卿 卿?Who sends you, my fair songstress, to my boat? ài lín xià fēng zī 爱 林 下 风 姿,...