作者:佚名 译文啊庄严而清静的宗庙,助祭的公卿多么庄重显耀!济济一堂的众多官吏,都秉承着文王的德操;为颂扬文王的在天之灵,敏捷地在庙中奔跑操劳。文王的盛德实在显赫美好,他永远不被人们忘掉! 注释⑴於(wū):赞叹词,犹如今天的“啊”。穆:庄严、壮美。清庙:清静的宗庙。 ⑵肃雝(yōng):庄重而和顺的样子。显:高贵显赫。相:助祭的人,此指助祭的公卿诸侯。 ⑶济济:众多。多士:指祭祀时承担各种职事的官吏。...
作者:佚名 “诗”有“四始”,是司马迁在《史记·孔子世家》中具体提出来的。他说:“古者,诗三千余篇,及至孔子,去其重,取可施于礼义,上采契、后稷,中述殷、周之盛,至幽、厉之缺,始于衽席,故曰:‘《关雎》之乱,以为《风》始,《鹿鸣》为《小雅》始,《文王》为《大雅》始,《清庙》为《颂》始。’”他的话不一定可靠,而“四始”云云,据说又是来自鲁诗之说。而作为毛诗学说思想体系的《毛诗序》,却又仅仅把风...
作者:佚名 王贞白字有道,信州永丰人。 生卒年均不详,约唐昭宗大顺初前后在世。 尝寄御沟诗与诗僧贯休,有“此波涵帝泽,无处濯尘缨”句。 他日面晤,语及此。贯休道:“当改一字”。 贞白拂袂而去。 贯休乃书一字于掌心以待,贞白果还,曰:“此中涵帝泽,如何”? 贯休出掌示之,不异所改。 二人遂订深契。乾宁二年,(公元八九五年)登进士第。 榜下,物议纷纷。诏翰林学士陆扆于内殿覆试,仍...
作者:佚名 帝泽岂如和尚泽——王贞白逃不脱和尚掌“中”字 有些人原本并没有做错什么事,但因被一些不明不白的东西纠缠着,竟使之遭受了许多不公平的待遇,这无疑就很让人感叹了。 江西上饶人王贞白,①字有道,他生性机敏,对生活的要求颇为恬淡,只是他在科场上却显得甚为坎坷。尽管他在昭宗乾宁二年(895年)便考取了进士,但当时有人以为这次考试不无“猫腻”,遂纷纷向上举报。碍于舆论的压力,昭宗就命令有关...