朝代:唐朝
作者:李白
jǔ bēi yāo míng yuè ,duì yǐng chéng sān rén
举杯邀明月,对影成三人
古:仄平平平仄 仄仄平通平 ◆人【上平十一真】
今:仄平平平仄 仄仄平平平 ◆人【九文,en,in(ien),un(uen),ün(üen)】
出自:李白《月下独酌》
作品原文:
花间一壶酒,独酌无相亲。
举杯邀明月,对影成三人。
月既不解饮,影徒随我身。
暂伴月将影,行乐须及春。
我歌月徘徊,我舞影零乱。
醒时相交欢,醉后各分散。
永结无情游,相期邈云汉。
【释义】:
虽然他行单影只其实他并不觉得寂寞,即使是一个人在喝酒,其实也还有月亮和影子做伴,并不觉得冷清,但是,在这里我认为那女孩是反其道而用之.
【举杯邀明月,对影成三人问答】
举杯邀明月,对影成三人???什么意思???
答:李白”举杯邀“明月”,此时他把月亮也比做一个客人,算上他就是两个人
然后是对“影”成三人,那么就连他的影子也成了另外一个客人,这样刚好就是“三人了”
其实李白这样说的意思是,虽然他行单影只其实他并不觉得寂寞,即使是一个人在喝酒,其实也还有月亮和影子做伴,并不觉得冷清。
举杯邀明月 对影成三人的意思?
答:举杯邀明月,对影成三人意思:举杯邀请明月,对着身影成为三人。提一壶美酒摆在花丛间,自斟自酌无友无亲。举杯邀请明月,对着身影成为三人。明月当然不会喝酒,身影也只是随着我身。我只好和他们暂时结成酒伴,要行乐就必须把美好的春光抓紧。
我唱歌明月徘徊,我起舞身影零乱。醒时一起欢乐,醉后各自分散。我愿与他们永远结下忘掉伤情的友谊,相约在缥缈的银河边。
【句例】:
中英句例:
举杯邀明月, 对影成三人。
Toast to invite the moon, on the film into three.
举杯邀明月, 举杯邀明月, 对影成三人。 对影成三人。
Till, raising my cup, I asked the bright moon. To bring me my shadow and make us three.
我忽然想起了唐代的李白,他在吟咏”举杯邀明月,对影成三人“时或许就有我现在的恬静;
I suddenly thought of the Tang Dynasty Li Bai, who chant, "a toast to invite the moon, on the film into three" Perhaps there when I am quiet now;
汉语句例:
也许,幸福是“临行密密缝,意恐迟迟归”的牵挂;也许,幸福是“但愿人长久,千里共婵娟”的团圆;也许,幸福是“举杯邀明月,对影成三人”的乐趣;也许,幸福是“蓦然回首,那人却在灯火阑珊处”的喜悦……
乐观,如同李白的“举杯邀明月,对影成三人”,是欢畅的;乐观,如同曾子的“夫子之道,忠恕而已矣”,是豁达的!乐观,就是快乐的!
“举杯邀明月,对影成三人”,当我们寂寞时,月是我们忠实的伙伴。“举头望明月,低头思故乡”,月是我们对家乡的深深思念。“江畔何人初见月,江月何年初照人”,月是我们对人类起源的遥遥揣测。
花间一壶酒,独酌无相亲。举杯邀明月,对影成三人。月既不解饮,影徒随我身。暂伴月将影,行乐须及春。我歌月徘徊,我舞影零乱。
花间一壶酒,独酌无相亲。举杯邀明月,对影成三人。月既不解饮,影徒随我身。暂伴月将影,行乐须及春。
平常,每当这时候,总有父母在巷口迎接,无论是月明星稀,乌雀南飞的日子,还是举杯邀明月,对影成三人的皎洁夜晚,风雨无阻。
花间一壶酒,独酌无相亲。举杯邀明月,对影成三人。月既不解饮,影徒随我身。暂伴月将影,行乐须及春。我歌月徘徊,我舞影零乱。醒时同交欢,醉后各分散。永结无情游,相期邈云汉。李白
在房顶上赏月,在房顶上喝酒,也就只有勾腾才能想得出来!举杯邀明月,对影成三人。
领略着心旷神怡的鲜花芳菲,品尝着敦厚甜美的月饼夜宴,盛满对故乡、亲人、国家的爱恋祝愿,把酒问青天,好个“举杯邀明月,对影成三人”的画意诗情。
【翻译】:
英:Raise a glass to the moon, to the shadow into three
韩:잔을 들어 명월을 초청하고, 그림자를 세 사람이 되다.
繁:舉杯邀明月,對影成三人
本文图片皆有版权
http://www.haoshiwen.org/view.php?id=77238